University degree in Translation/Applied Languages and related experience as translator and/or reviewer of 3+ years Native fluency in Hebrew language Fluency in English, both written and spoken. Thorough understanding of the localization process. Good user experience of standard software, such as Windows and Office applications. Good user experience of standard CAT tools, e.g. XTM, SDL Studio, and issue tracking and query management tools, e.g. JIRA Ability to learn new localization tools and applications quickly. Excellent interpersonal, written and verbal communication skills. Excellent knowledge of terminology used in two or more subject matters. Ability to work with tight deadlines. Ability to give clear, concise and constructive feedback. Ability to effectively present information and respond to questions from groups of managers, clients, customers, linguists Ability to solve practical problems and deal with a variety of concrete variables in situations where only limited standardization exists. Ability to interpret a variety of instructions furnished in written, oral, diagram, or schedule form. Ability and willingness to train/teach others and pass on knowledge. Ability, willingness and experience in communicating positively with customers at various levels Ability to work within a virtual team