Apply

Localization Specialist, Japanese

Posted 1 day agoViewed

View full description

📍 Location: Spain

🔍 Industry: IT

🗣️ Languages: English, Japanese

🪄 Skills: QAUser Experience DesignJSONQuality Assurance

Requirements:
  • Native Japanese speaker with exceptional English language proficiency: You are able to localize highly technical content from English to Japanese, targeting a professional B2B audience of IT specialists that are using the NinjaOne SaaS platform to manage their endpoint portfolio
  • Product/ QA Localization/ Internationalization Experience: You have previous work experience with SaaS product localization and quality assurance workflows (preferably on the buyer side in the field of IT)
  • CAT-Tool and Terminology Management Experience: You have used Translation Management Systems in the past and are able to create and maintain style guides and glossaries to guarantee linguistic consistency across verndors
  • User-Orientation: The expectations of your target audience motivate you to deliver a native product experience
  • Communication: You are dependable and possess strong interpersonal communication skills. You help create necessary processes and best practices to reach the next maturity level.
  • Self-Starter: You take ownership of tasks, displaying initiative and proactivity
  • Versatility: You understand that a language launch is a multi-facetted adventure, challenging you to jump into action wherever you specialist knowledge is needed the most
  • Experience working with MemoQ, Jira and/ or JSON is big plus
Responsibilities:
  • Localization Post Editing: Linguistic Quality Assurance (LQA) of translated content from our vendors as well as MT output (from English into Japanese)
  • Translation for product and documentation: Translate content using CAT-Tools (memoQ) from English into Japanese
  • Quality Assurance: Conduct continuous QA checks on different asset types like UI/UX, documentation articles, sales collateral, etc.
  • UX Testing & Bug Resolution: Find and solve problems in our product and communicate localization best practices to different stakeholders
  • Terminology Management: Build and maintain our glossaries and style guides to ensure linguistic consistency
  • Vendor Training: Collaborate with LSPs to enhance the delivery quality of future translations
  • Localization Best Practices: Use industry best practices to optimize our processes and become more effective over time
  • Other duties as needed
Apply