Apply

Translator / Project Assistant

Posted 3 months agoViewed

View full description

💎 Seniority level: Junior, 2+ years

📍 Location: Greater Tokyo Area

🔍 Industry: Video games industry

🏢 Company: Keywords Studios💰 Post-IPO Equity 6 months ago🫂 Last layoff about 1 year agoAudioVideo GamesDigital MediaContent

🗣️ Languages: Japanese, English

⏳ Experience: 2+ years

🪄 Skills: Project ManagementGame DesignProject CoordinationCommunication SkillsCollaborationMicrosoft Excel

Requirements:
  • Native level Japanese.
  • 2+ years of experience as a professional translator.
  • Experience with marketing or gaming-related projects is a plus.
  • Provide a portfolio with examples of previous English to Japanese translations or references to previous works.
  • Fluency in English (reading/writing/speaking).
  • Good general IT literacy, with familiarity with Office365 and/or Google Suite.
  • Ability to adapt to the latest technologies and adjust to new IT tool sets easily.
  • Independence and proactivity are key soft skills for the position.
Responsibilities:
  • Create and assign tickets following our PMs lead. Ensure everything is done according to specs and on time.
  • Download and organize assets sent by external partners according to our internal process.
  • Translate internal and external documents from English to Japanese.
  • Review Japanese assets to ensure that the language, grammar, tone of voice, etc. meet client’s requirements.
  • Handle confidential documents and refrain from using AI translation for most work.
  • Manage translation requests from other Keywords Studios, often requiring later shifts due to time differences.
Apply

Related Jobs

Apply

📍 Japan

🧭 Full-Time

🔍 Video games

🏢 Company: Wizcorp Inc

  • Native level Japanese.
  • 2+ years of experience as a professional translator.
  • Previous experience of marketing or gaming related projects is a plus.
  • Provide a portfolio with examples of previous English to Japanese translations, or references to previous works.
  • Fluency in English (reading/writing/speaking).
  • Good general IT literacy: Familiar with Office365 and/or Google Suite.
  • Ability to adapt to new technologies and IT tools.
  • Independence and proactivity are key soft skills.

  • Create and assign tickets following PMs' lead.
  • Ensure everything is done according to specs and on time.
  • Download and organize assets sent by external partners according to internal processes.
  • Translate internal and external documents from English to Japanese.
  • Review Japanese assets for language, grammar, and tone of voice compliance with client requirements.
  • Work on confidential documents without relying on AI translation.
  • Be prepared to work later shifts on certain days due to time differences with the UK team.

Project ManagementData AnalysisGame DesignCommunication SkillsCollaboration

Posted 2 months ago
Apply
Apply

📍 Greater Tokyo Area

🔍 Video games industry

🏢 Company: Keywords Studios💰 Post-IPO Equity 6 months ago🫂 Last layoff about 1 year agoAudioVideo GamesDigital MediaContent

  • Native level Japanese.
  • 2+ years of experience as a professional translator.
  • Previous experience of Marketing related projects and/or gaming related projects is a plus.
  • Provide a portfolio with examples of previous English to Japanese translations, or references to previous works.
  • Fluency in English (reading/writing/speaking). All internal communications are done in English.
  • Good general IT literacy.
  • Familiar with Office365 and/or Google Suite.
  • Ability to adapt to the latest technologies and adjust to new IT tool sets easily.

  • Create and assign tickets following our PMs lead. Ensure everything is done according to specs and on time.
  • Download and organize assets sent by our external partners according to our internal process.
  • Translate internal and external documents from English to Japanese.
  • Review Japanese assets to make sure that the language, grammar, tone of voice etc. are according to client’s requirements.
  • Most of the documents you will be working on are confidential, which means you will not be able to rely on AI translation for most of your work.
  • Many requests for translation come from other Keywords Studios, many of whom are based in the UK.
  • Due to the time differences with the UK team, you may need to work on a later shift than most members on some days (e.g. 11:00 am - 8:00 pm).
  • Everyone at Waste Japan works fully remotely. We need all our staff to be professionals and to be able to work on their own with minimum supervision.
  • Previous freelance experience is a plus, independence and proactivity are key soft skills for this position.

Project ManagementProject CoordinationCommunication SkillsAnalytical SkillsCollaborationMicrosoft Excel

Posted 2 months ago
Apply