ApplyFreelance Subtitling Translator/Proofreader for Korean into Japanese
Posted about 2 months agoViewed
View full description
💎 Seniority level: Junior, Minimum of 2 years of translation and/or proofreading experience required
📍 Location: Japan
🔍 Industry: Media and entertainment
🏢 Company: Pixelogic Media Partners, LLC
🗣️ Languages: Korean, Japanese, English
⏳ Experience: Minimum of 2 years of translation and/or proofreading experience required
🪄 Skills: Attention to detailAdaptability
Requirements:
- Korean/Japanese bilingual.
- Good command of English.
- Knowledge of other languages is an asset.
- Minimum of 2 years of translation and/or proofreading experience required.
- Knowledge of SSTG1Pro subtitling software (CANVASs) is highly desirable.
- Must have attention to detail and accuracy.
- Demonstrated ability to work on a rigorous schedule with on-time delivery and flexible hours.
- Ability to follow technical/style guides for various client content types.
Responsibilities:
- Responsible for all aspects of subtitle file creation, including conforming, timing, translating, and proofreading.
- Use SSTG1Pro subtitling software and/or Pixelogic cloud-based subtitling software.
- Leverage in-house glossary tools for consistency and adhere to client style guides.
- Manage file corrections and rejections.
- Stay updated with industry trends and adapt to client needs.
- Ensure confidentiality of sensitive content.
Apply